Ирландский язык

Ирландский язык

Ирландский язык, или ирландский гэльский – один из официальных языков Ирландии, наряду с английским. Входит в гойдельскую подгруппу кельтских языков индоевропейской семьи вместе с гэльским шотландским и мертвым мэнским языками. 13 июня 2005 года было решено включить ирландский язык в список рабочих языков Евросоюза. Правда, в силу это решение вступило лишь 1 января 2007 года.

По официальным данным, в мире насчитывается около 1,7 миллиона говорящих по-ирландски.

К сожалению, достоверных данных о том, когда гойдельские племена заселили Ирландию, пока нет. Известно, что надписи на особых, огамических, письменах – это первые памятники ирландской письменности – ученые относят примерно к IV веку нашей эры. Огамическое письмо интересно тем, что одной из его особенностей является замена в определенных словах некоторых букв их названиями, то есть, огамическое письмо ученые относят к одному из видов тайнописи.

Уже после христианизации Ирландии ирландский язык начал пополняться заимствованиями из латиницы (основной источник – бриттские языки). Письменность тоже строится на основе латинского минускульного письма, состоящего только из строчных букв, написание которых должно мысленно укладываться в четыре горизонтальные линии. До нашего времени памятников древнеирландского языка сохранилось весьма немного. Большая их часть – глоссы (толкование непонятных или иноязычных слов, размещаемое над или под самим словом, или на полях текста) к текстам, написанным латинским языком.

Большинство дошедших до нас рукописей относят к среднеирландскому (после X века н.э.) периоду, когда большое влияние приобрели скандинавские (Швеция, Дания, Норвегия, Исландия, Финляндия) языки.

Начиная с XIII века (новоирландский период), употребление ирландского языка сильно сокращается, проводится активная политика по его полному уничтожению. Однако барды (кельтские певцы, поэты и сказители) не дают ему умереть окончательно, поддерживая и используя его в своем творчестве.

В XIX веке в силу многих социально-экономических причин в Ирландии было введено англоязычное всеобщее образование, что, наряду с сильной эмиграцией ирландцев, значительно сократило количество носителей ирландского языка. В связи с этим во второй половине XIX века в Ирландии начали появляться организации по возрождению Ирландии и ирландского языка.

К сожалению, несмотря на многочисленные меры, принятые после провозглашения независимости Ирландии (1949 год): обязательное изучения ирландского языка во всех школах страны, радио- и телевещание на ирландском, выпуск ирландских периодических печатных изданий, – количество носителей ирландского языка из года в год постепенно сокращается. Однако это не делает язык Ирландии менее интересным для изучения, ведь его относят к самым необычным языкам мира.

Во-первых, ирландский алфавит – один из самых маленьких. В нем всего 18 букв (5 гласных и 13 согласных), еще 8 используется только в заимствованных из других языков словах.

Во-вторых, у ирландцев не десятеричная, а двадцатеричная система исчисления. То есть, число 40 будет обозначено, как 2 раза по 20.

В-третьих, не стоит удивляться, если совершенно незнакомый человек в Ирландии обратиться к вам на «ты». Просто у ирландцев не существует местоимения «Вы».

В-четвертых, у жителей Ирландии также нет понятий «да» и «нет». То есть, отвечая на заданный вопрос, ирландец даст вам развернутый ответ. Например, на вопрос: «Ты пойдешь на каток?» – положительный ответ будет: «Я пойду на каток». А для отрицания существуют определенные формы глаголов.

В-пятых, в ирландском языке принят обратный порядок слов в предложении, то есть дословно ответ на предыдущий вопрос будет звучать как «На каток пойду я».

В-шестых, понятие времени у ирландцев не линейное, как у большинства народов, а как бы снизу вверх. То есть, «100 лет назад» – это «100 лет вниз» по-ирландски, а «через 3 года» – «3 года вверх».

Отдельно стоит отметить слова приветствия и прощания у ирландцев. В ирландском языке нет привычных нам «привет», «спасибо», «здравствуйте», «до свидания», «пожалуйста», а приветствие и ответ всегда отличаются друг от друга. Например, если встречный ирландец говорит «Бог тебе!», то ему отвечают «Бог тебе и Мария!» или «Бог тебе, Мария и святой Патрик!». «Спасибо» по-ирландски в буквальном переводе означает «пусть все у тебя будет хорошо», «большое спасибо» – соответственно, «пусть у тебя все будет тысячу раз хорошо», а ответное «пожалуйста» имеет значение «с твоей волей».

Помимо вышеперечисленных интересных особенностей, ирландский язык имеет еще большое количество весьма необычных как грамматических, так и лексических явлений. А еще знание этого необыкновенного языка дает его обладателю неоценимую возможность ознакомиться со множеством волшебных ирландских сказок, легенд и песен, большинство из которых никогда не были переведены на русский язык. Весьма интересны и их современные проза и поэзия. Не забывайте: в фей и других волшебных существ в Ирландии верят не только дети, но и взрослые!